![]() (I frequently get asked by Chinese speakers how many "words" I can read when they really mean "characters".) While in some cases the distinction is clear (the 词 "乌鸦", for example, is "crow" - the two 字 must be together to express the idea properly and it would be incorrect to translate it as "black crow"), in others it is not so clear. The first is the character, the second groups of characters that are put together into one concept. (There's two terms that correspond, roughly to "word" in Chinese for example: 字 and 词. The very notion of a word is a bit slippery in Chinese. It is not something that could be easily programmed (if at all).Īnd this doesn't even address the other slippery thing you want to deal with: the separation of characters into grouped words. Each one has a page or two of examples of use and conditions under which you choose the appropriate pronunciation. I stress that this is a beginners' book and is by no means complete. I have a beginners' book on this topic that has 207 examples.
0 Comments
Leave a Reply. |